Képregényekből német tankönyv? Igen!

Hogyan tudod német tudásod sikeresen gyarapítani, hogyan érdemes tanulni? (erről már volt szó pl. itt és  itt)

Mit szólnál hozzá, ha német tanulásként “csak” képregényeket olvasnál?

Deutsch mit ComicsSzalay Kristófnak köszönhetően született egy tankönyv, ami képregények segítségével tanít németül: Deutsch mit Comics

A hétköznapi témákat képregényeken keresztül dolgozza fel, közben az élő, beszélt nyelvre helyezi a hangsúlyt, így a nyelvtanulók elsajátítják a német nyelv hétköznapi beszédfordulatait.

A könyvben megtalálod a szokásos témákat, mint család, napirend, hétvége, hobbi, szabadidő, divat, öltözködés stb., szóval minden téma, ami az érettségin, nyelvvizsgán és főleg az ÉLETben kell!

A hangsúly a szavakon, kifejezéseken és a beszéden van, de a fontosabb nyelvtani szerkezetek is megjelennek a képregények szövegeiben.

A rajzolók között Sajdik Ferenc, Balázs-Piri Balázs mellet az egykori Kretén és a Lúdas Matyi munkatársai és diákok is találhatók.
A szórakozva tanulást a képregényeken túl karikatúrák, rejtvények és viccek garantálják.

A könyv paraméterei: 200 oldal – 50 képregény – 40 Comicstrip – 150 karikatúra – egy rakat rejtvény, rengeteg vicc és több mint 100 perc hanganyag! A szórakoztató német tanulás garantált, hisz minden anyag vicces és érdekes!

 

Örülök, hogy elkészült a könyv! Itt belenézhetsz, sőt meg is rendelheted! Remélem Neked is tetszeni fog és hamarosan megjelenik a 2. kötet is újabb témákkal. Ha szeretsz rajzolni, akár az alkotómunkában is részt vehetsz,  néhány vicces rajzzal pályázhatsz (részleteket itt találsz).

Viel Spaß zum Buch!

A szegény lovag, a hideg kutya és a méhszúrás esete

Egyszer volt, hol nem volt, még az Óperenciás Tengeren is túl, ott ahol a kurta farkú malac túr, ott éldegélt egy szegény lovag, aki egy hideg reggelen találkozott egy kutyával. A kutyus nagyon szomorú volt mert megszúrta egy méhecske…

 

A szegény lovag, a hideg kutya és a méhszúrás lehetnének akár a fent elkezdett mese szereplői is. De őket valami más köti össze! Talán már meg is fejtetted mi a közös bennük?

 

Fordítsd le a nevüket németre, hátha akkor könnyebben rájössz!

Ha kicsit járatos vagy a német konyhában, akkor már biztosan rájöttél, hogy mindhárom ehető 🙂

 

Armer Ritter, Kalter Hund és Bienenstich

Armer Ritter (szegény lovag) – a bundás kenyér német megfelelője, csak ők fahéjjal ízesítik

Kalter Hund (hideg kutya) – kekszből és csokiból készült édesség, rögtön meg is nézheted, hogy készül és ha van kedved ki is próbálhatod!

 

Bienestich (méhszúrás) – egy finom süti, aminek sokféle változata létezik. Érdemes megkóstolni, ha alkalom adódik rá! A receptjét megtalálod a Lecker.de oldalon (ahol még sok érdekes dolgot találhatsz a recepteken kívül: italokat, dekorációs és ajándék ötleteket, stb.)

 

Hogy jön mindez a német tanuláshoz? Hát nagyon egyszerűen!

Egy idegen nyelv tanulása esetén a kultúrával is meg kell ismerkedned, aminek a gasztronómia fontos része. Szerintem fontos, hogy tudd mit is akarnak, ha megkérdezik, kérsz-e egy “szegény lovagot”  vagy “méhszúrást” (nehogy úgy járj, mint egy kedves ismerősöm, akit Erdélyben a házigazdája napokig üldözött az ökörszemmel, kérdezgette, készíthet-e neki, ő pedig egy idő után “lesz, ami lesz” alapon megadta magát, és elfogadta a szíves kínálást; végül nagy megkönnyebbülésére  tükörtojást kapott reggelire :-))

Ha megnézed a videót, az étel elkészítéséről, vagy elolvasod a receptet autentikus német szöveget hallasz, olvasol, ami mindenképp hasznos, de mégsem fárasztó. Tehát szórakozva tanulsz németül!

És hidd el, minden egyes perc, amit a (német) nyelvvel töltesz, közelebb visz a nyelv megismeréséhez, a nyelv megtanulásához! Használj hát ki minden lehetőséget német tudásod gyarapítására!

Viel Spaß!

 

 

Alltag in Deutschland – wieso nicht?

Hétköznapok Németországban – miért is ne?

Gondolom számodra is fontos,

  • hogy a hétköznapi szituációkban is jól boldogulj németül
  • hogy ne (csak) “tankönyvízű” németet beszélj.

Miért ne tanulhatnád meg? A Wieso Nicht? segít.

Vicces hétköznapi szituációk teljesen hétköznapi nyelven (B1 szinten).

Flúgos vásárlók a boltban, “nem akarok felkelni” reggel, káosz az utcán, focimeccs, szerelem és szakítás, össze- és szétköltözés és még sorolhatnám, de nézd meg inkább! Hallgasd meg mi történik az egyes szituációkban (akár többször is – és meglátod egyre többet fogsz érteni). Ha nehéznek tűnik, követheted az eseményeket a szemeddel is. A beszélgetések végén ismételd meg a mondatokat, így tudod igazán magadévá tenni a helyes intonációt. Az írott szövegek végén találsz egy szuperül összeszedett kifejezésgyűjteményt a hétköznapi kifejezésekből. (Tipp: nyomtasd ki a kifejezéseket, hogy bármikor kéznél legyenek és igazán közeli viszonyba kerülhess velük:-).)

A 20 jelenet a  hétköznapokból – lakóközösség, orvosnál, kapcsolati válság, bevásárlás, stb. – bevezetnek az életbe. A szituációk segítenek a korábban megszerzett némettudásod  stabilabbá tételében és bővítésében.

Ne ijedj meg, ha nem értesz mindent, vagy esetleg csak keveset értesz! Ha csak néhány mondatot hallasz ki a szövegből, csak ezek jelentését fejted meg és teszed magadévá, az is segíteni fog! Szerintem ezeket a mondatokat könnyedén fogod majd az életben “éles” szituációkban használni!

 

Viel Spaß!